Omnibus Literary Magazine
Amy Ogle (Sor Juana Inés de la Cruz)
Correspondences between hating or abhorring
Feliciano adores me and I hate him.
And he who mourns me tenderly, I do not desire.
To those who offer me prey, I tarnish.
To those who offer me victims, I am most unwilling.
I despise him who enriches my decorum.
The other retaliates, offended,
And I come, suffering in every way.
One of them by asking for what I do not have.
For both torment my sense.
​
​
Correspondencias entre amar o aborrecer
Feliciano me adora y le aborrezco;
Lisardo me aborrece y yo le adoro;
por quien no me apetece ingrato, lloro,
y al que me llora tierno no apetezco.
A quien más me desdora, el alma ofrezco;
a quien me ofrece víctimas, desdoro;
desprecio al que enriquece mi decoro,
y al que le hace desprecios, enriquezco.
Si con mi ofensa al uno reconvengo,
me reconviene el otro a mí ofendido;
y a padecer de todos modos vengo,
pues ambos atormentan mi sentido:
aqueste con pedir lo que no tengo,
y aquél con no tener lo que le pido.
Lisardo abhors me and I adore him.
For whom I do not love—ungrateful—I cry.
To whom most tarnishes me, I offer my soul.
To whom most scorns me, I offer my soul.
And to him who despises me, I enrich.
If with my offense I rebuke the one,
I come to suffer anyway,
And the other by not having what I ask of him.