top of page

Amy Ogle (Sor Juana Inés de la Cruz)

Correspondences between hating or abhorring

Feliciano adores me and I hate him.

And he who mourns me tenderly, I do not desire.

To those who offer me prey, I tarnish.

To those who offer me victims, I am most unwilling.

I despise him who enriches my decorum.

The other retaliates, offended,

And I come, suffering in every way.

One of them by asking for what I do not have.

 

For both torment my sense.

​

​

Correspondencias entre amar o aborrecer

Feliciano me adora y le aborrezco;

Lisardo me aborrece y yo le adoro;

por quien no me apetece ingrato, lloro,

y al que me llora tierno no apetezco.

A quien más me desdora, el alma ofrezco;

a quien me ofrece víctimas, desdoro;

desprecio al que enriquece mi decoro,

y al que le hace desprecios, enriquezco.

Si con mi ofensa al uno reconvengo,

me reconviene el otro a mí ofendido;

y a padecer de todos modos vengo,

pues ambos atormentan mi sentido:

aqueste con pedir lo que no tengo,

y aquél con no tener lo que le pido.

Lisardo abhors me and I adore him.

For whom I do not love—ungrateful—I cry.

To whom most tarnishes me, I offer my soul.

To whom most scorns me, I offer my soul.

And to him who despises me, I enrich.

If with my offense I rebuke the one,

I come to suffer anyway,

And the other by not having what I ask of him.

bottom of page